Hemen de yanlış anladın ya İnce eleyip sık dokuma açısından diyom.....
|
#26
|
||||
|
||||
|
Hemen de yanlış anladın ya
![]() İnce eleyip sık dokuma açısından diyom.....
Take thy beak out my heart,and take thy form from off my door.... |
|
#27
|
||||
|
||||
|
ben kendi basimi kendim bagladim zaten ;/
[COLOR=DarkSlateBlue][SIZE=2]A sad smile I behold |
|
#28
|
||||
|
||||
|
Nası ya??
Take thy beak out my heart,and take thy form from off my door.... |
|
#29
|
||||
|
||||
|
standby modda takiliorum ahahaha...
[COLOR=DarkSlateBlue][SIZE=2]A sad smile I behold |
|
#30
|
||||
|
||||
|
yaf bi dkka başı bağlı derken sewgilisi sevdiceği var manasında dimi yane türbanlı diil!??!?!
"No-one can find me, here in my soul.." |
|
#31
|
||||
|
||||
|
ahahaha..kopttuuuuum burdaaaaaaaaaa..basi bagli olmak bi deyimdir.ole turban anlaminda diil ;/ kiyamet kopardi yoksa ole turbanli olsaydim ;/
ya iremcim yanlis anlamioruz ki merak etmiisin sormussun iste ne var bunda ;/ aklina takilinca sinir oluor insan,bilirim..
[COLOR=DarkSlateBlue][SIZE=2]A sad smile I behold |
|
#32
|
||||
|
||||
|
okeeeeyyyyy annadım ben
"No-one can find me, here in my soul.." |
|
#33
|
||||
|
||||
|
Alıntı: nocturnal_escapism standby modda takiliorum ahahaha...
Take thy beak out my heart,and take thy form from off my door.... |
|
#34
|
||||
|
||||
|
Alıntı: Gorgoroth
|
|
#35
|
||||
|
||||
|
iremin basi dort bi yandan baglanmis cebren ve hilenin de alasi gerekebilir ;/
[COLOR=DarkSlateBlue][SIZE=2]A sad smile I behold |
|
#36
|
||||
|
|
||||
|
Ynt: Hangisi Daha yakışıklı
hayat ne tuhaf vapurlar filan... Son düzenleyen mandragora : 01-12-2007 - 18:38 |
|
#39
|
||||
|
||||
|
Ynt: Hangisi Daha yakışıklı
Murphy yazan totoşa benziyo
İstedimki imzamda bi sosyal mesaj veriyim bişeyler anlatıyım ama olmadı,olamadı. |
|
#41
|
||||
|
|
||||
|
Ynt: Hangisi Daha yakışıklı
hayat ne tuhaf vapurlar filan... |