Yevgeniy İvanoviç Zamyatin
Yevgeniy İvanoviç Zamyatin
1 Şubat 1884 Tambov vilayetinin Lebedyan ilçesinde bir rahibin oğlu olarak doğdu. .
Bir gemi mühendisi olan kahramamnımız y. Ülkesinde devrim en nihayet patlak verdiğinde yabancı bir ülkededir. Hayatı boyunca hep radikal bir devrimci olmuş bu uğurda çeşitli kereler tutuklanmış, sorgulanmış hapse mahkum olmuş ve evinde göz altında tutulmuş biridir y. Bu yüzden yeni çağın doğuşunu kutalamak için ülkesine döner y.
Yetenekli bir yazardır, eski düzenin sansüründen kurtulur kurtulmaz hayat dolu putları yıkmayı hedefleyen, denemelere girişen genç bir yazar topluluğuna katılır. Ancak özgürlük dönemi yalnızca birkaç yıl sürer. Devrim zorlukla kazandığı zaferi sağlamlaştırıp etkili bir yönetim oluşturacak şekilde katılaşırken, y onunla birlikte katılaşmaz, aykırı biri olarak kalır. Konumu bağımsız, ironik ve eleştireldir.hiçbir değeri ya da ödülü sorgulamadan kabul etmez. Bu yüzden yeni hükümet onu , eskisi gibi, yurtsever olmayan, yıkıcı ve tehlikeli biri olarak görür. Y buna pek aldırmaz; tehlikeyi sever. Yazmaya devam eder. Yaratıcı gücünün doruğundayken bir roman yazar. Bir bilimkurgu romanıdır bu.olumsuz bir Ütopyadır.ulusun giderek katılaşmasına ve otoriterleşmesine karşı parlak bir tanıklık ve tutkulu bir hürriyet savunucusudur. Romantik, yaratıcı, zekice yazılmış, güçlü ve güzel bir kitaptır. El yazmasının yayımlanmadan önce hükümet tarafından onaylanması gerekmektedir. Onaylanmaz.
3 yıl sonra , el yazmasının bir kopyası yurt dışına çıkarılarak basılır; çeviriler yapılır ve birçok dilde yayımlanır – yalnızca kendi dilinde , kendi ülkesinde yayımlanmaz.
On yıl sonra bürokratların ve hükümetin gözüne girmek için çırpınan başka yazarların kendisine karşı yürütttüğü aralıksız kampanyadan yılan y. Stalinden ülkeyi terkedebilmek için izin ister. “ ülkemizde küçük insanların önünde eğilmeden büyük edebi fikirlere hizmet etme imkanı doğar doğmaz geri dönme hakkım saklı kalmak kaydıyla” der mektubunda “yurt dışına çıkmak için izin istiyorum” pek alçak gönüllü bir mektup sayılmaz bu , ama gene de izin verilir. Paris’e gider. Geride kalan dostları birer birer, sansür tarafından, mahkeme ve hapis yoluyla , ya da idamla susturulur. Y yalnızca görünürde kurtulmuştur; ama toplama kamplarındaki ya da toplu mezarlardaki dostları kadar sessizdir artık. Ekmeğini kazanmak için film senaryoları yazar, ama dişe dokunur bir şey yazmaz. Yedi yıl sürgünde yaşadıktan sonra ölür.
Ölümünden 36 , kitabın yazılmasından elli iki yıl sonra büyük romanı MIY (BİZ) hala kendi ülkesinde yayımlanmamıştı.
Bir gemi mühendisi olan kahramamnımız y. Ülkesinde devrim en nihayet patlak verdiğinde yabancı bir ülkededir. Hayatı boyunca hep radikal bir devrimci olmuş bu uğurda çeşitli kereler tutuklanmış, sorgulanmış hapse mahkum olmuş ve evinde göz altında tutulmuş biridir y. Bu yüzden yeni çağın doğuşunu kutalamak için ülkesine döner y.
Yetenekli bir yazardır, eski düzenin sansüründen kurtulur kurtulmaz hayat dolu putları yıkmayı hedefleyen, denemelere girişen genç bir yazar topluluğuna katılır. Ancak özgürlük dönemi yalnızca birkaç yıl sürer. Devrim zorlukla kazandığı zaferi sağlamlaştırıp etkili bir yönetim oluşturacak şekilde katılaşırken, y onunla birlikte katılaşmaz, aykırı biri olarak kalır. Konumu bağımsız, ironik ve eleştireldir.hiçbir değeri ya da ödülü sorgulamadan kabul etmez. Bu yüzden yeni hükümet onu , eskisi gibi, yurtsever olmayan, yıkıcı ve tehlikeli biri olarak görür. Y buna pek aldırmaz; tehlikeyi sever. Yazmaya devam eder. Yaratıcı gücünün doruğundayken bir roman yazar. Bir bilimkurgu romanıdır bu.olumsuz bir Ütopyadır.ulusun giderek katılaşmasına ve otoriterleşmesine karşı parlak bir tanıklık ve tutkulu bir hürriyet savunucusudur. Romantik, yaratıcı, zekice yazılmış, güçlü ve güzel bir kitaptır. El yazmasının yayımlanmadan önce hükümet tarafından onaylanması gerekmektedir. Onaylanmaz.
3 yıl sonra , el yazmasının bir kopyası yurt dışına çıkarılarak basılır; çeviriler yapılır ve birçok dilde yayımlanır – yalnızca kendi dilinde , kendi ülkesinde yayımlanmaz.
On yıl sonra bürokratların ve hükümetin gözüne girmek için çırpınan başka yazarların kendisine karşı yürütttüğü aralıksız kampanyadan yılan y. Stalinden ülkeyi terkedebilmek için izin ister. “ ülkemizde küçük insanların önünde eğilmeden büyük edebi fikirlere hizmet etme imkanı doğar doğmaz geri dönme hakkım saklı kalmak kaydıyla” der mektubunda “yurt dışına çıkmak için izin istiyorum” pek alçak gönüllü bir mektup sayılmaz bu , ama gene de izin verilir. Paris’e gider. Geride kalan dostları birer birer, sansür tarafından, mahkeme ve hapis yoluyla , ya da idamla susturulur. Y yalnızca görünürde kurtulmuştur; ama toplama kamplarındaki ya da toplu mezarlardaki dostları kadar sessizdir artık. Ekmeğini kazanmak için film senaryoları yazar, ama dişe dokunur bir şey yazmaz. Yedi yıl sürgünde yaşadıktan sonra ölür.
Ölümünden 36 , kitabın yazılmasından elli iki yıl sonra büyük romanı MIY (BİZ) hala kendi ülkesinde yayımlanmamıştı.
| |










