kırmış zincirlerini bu gün cümle elalem kimisi savaş diyor kimi sulh olsun alem tanrının gazabından korkar garibim bu gün nitekim hebimiz bir insanız -ya da adem- gözlerimin önünde nice yıldız
afet-i letafetPublished by yedi 04-04-2005 | |
| kırmış zincirlerini bu gün cümle elalem kimisi savaş diyor kimi sulh olsun alem tanrının gazabından korkar garibim bu gün nitekim hebimiz bir insanız -ya da adem- gözlerimin önünde nice yıldız var, düşkün sönmüş donuk ışıklar içinde yağız göğün altında ademoğlu ha(v)vasını arıyor çamur çamur içinde tin sarmaşığı sürgün herkes kendi yağında, ateş şeytana mahsus bir şeyler biliyorsan sakın konuşma ha sus! danesini ayırıp çuval çuval inciri berbat etmemiş midir lacan hegel ve marcus ah letafet bilirsin ne aptal ne salağım ya çulsuzun birisi ve de hödük olsaydım severmiydin bilemem böyle dünyayı, beni boş bulunup öğretsem, aydınlatsaydım seni 2003 | |
| | |
|
#1
Gönderen
Sehmus
on
04-04-2005, 20:18
|
| Şiir geleneğini bilen birinin yazabileceği bir şiir. Hem geleneksel şiiri hem modern şiiri. Felsefe sahnesinden gündelik çürümelere hicivle inmek güzel bir düşünce. Kelimelerden bahçeler kurmayı düşlüyorum kaç zamandır. Böyle girişimleri olan ruh ortaklarımın olduğunu gördükçe mutlu oluyorum. |
|
#2
Gönderen
scarecrow
on
04-04-2005, 20:29
|
| "cümle elalem" doğru bir kullanım mı? hece sayısı tutsun diye böyle yazdığını anlıyorum ama böyle biraz zorlama olmuyor mu? bir de, elbette kötü bir şey değil ama, 7+7 yazayım derken şiir tekerlemeye dönmüyor mu? elindeki kadehten şarap yudumlar gibi yazmışsın. 7+7... her yudum da bir diğerine eş. bu kadar düzenli içmek sarhoş etmez ki adamı. uyuşuklaştırır... not: uyuşukluk yerine sıradanlık kelimesini kullanacaktım ama yanlış anlaşılsın istemedim. |
|
Son düzenleyen scarecrow : 04-04-2005 - 20:32.
|
|
#3
Gönderen
yedi
on
05-04-2005, 02:26
|
| scarecrow "cümle" zamir olarak bütün, hep, kerkes anlamında kullanılabilir. ha elalem de aynı anlamda kullanılır faka ağız ya da "söyleyiş" denen bir olay vardır dilimizde "cümle elalem" halk arasında sık kullanımı olan bir kalıptır ve herkes anlamına gelir. pek halk arasına inmiyoruz galiba. avamız ![]() Şimdi hece ölçüsünü tutturmak için mi böyle yazmışım yoksa halk arasında genel kullanımı olan bir kalıp olduğu için mi bunu şiirin diğer dizelerindeki 'söyleyiş'e bakarak yorumlamamız gerekir. Sence burda bir monolog ve içten bir anlatım yok mu? ![]() Ama güzel yazmışsın "bu kadar düzenli içmek sarhoş etmez mi adamı?" dereken. Haklısın ilk günlerin tatlı sarhoşluğu yok bende ama hala istediğimde şöle şeyler döktürebiliyorum. yıllar önce açtığım temiz defterde yüzün sayfaları buruşmuş, kabı dökülmüş. erken yıpranmış, yırtık kağıt. mavide solmuş hüzün ama hala kalbimin köşesinde giderken mavi mürekkebimin ucunda dansediyor imgelemin aşılmaz o dikenli yolları "ötelerde uçurum var" diyor. aman! öldük! anıların elinden tutup derinlerine dalmışken karanlığın ve dar patikaları geçiyorken deşiyor kalbimi bölük bölük ![]() |
|
#4
Gönderen
scarecrow
on
05-04-2005, 11:27
|
| güzel şiir. eyvallah! ama eski, demek istediğim bu. "cümle elalem" gibi bir kullanımı ilk kez gördüm. zaten sordum doğru mu diye. halk arasına inmiyorum, evet. nasıl inildiğini de bilmiyorum. bütün gün çalışıyorlar, ya da işsiz güçsüz dolanıyorlar. aşık olanlar var, onların da gözü hiçbir şeyi görmüyor. kimi utanıyor kendinden, dışarı adım atmıyor üç adımlık odasından. kimi şizofren, kimi dahi konuşmuyor kimseyle. çoğu da bilmez imgelem nedir diye, aynı benim gibi. bilmek bile istemez hatta. karnı aç olduğu için de diğil ha, böyle daha mutlu olduğu için. kalıplara dök şiirini dostum. kalıpların içine dökülmüş nice güzel şiir var. ilk on şiirimiz arasına kim bilir kaçı tartışmasız girer. ama zaman da değişiyor. yollar da eskiyor. birbirine eş çizgiler çizip durmak ileri götürmüyor kimseyi. |
|
#5
Gönderen
Guy Montag
on
05-04-2005, 13:17
|
| "Cümle elalem" diye bir kalıp yoktur. Doğrusu "cümle alem"dir. Yedinin dalgınlığına verelim ![]() |
|
#6
Gönderen
yedi
on
05-04-2005, 13:18
|
| üfle! öldük küfle kaplı kaplardık, kapalı unuttuk moru, alı yıllardır of'la üf'le nefes gerek erek dolmuş tasa. yasa boğulmuş "âdet, yasa içinde öldük" diyerek "yuvarlanır da arlanır" deme. gök tencere mi ulan ali? sen "gitsem n'olurdu hali" diye dur. otur anır. evet evet. eşşeğim ben eşek! sevgili scarecrow; Edebiyat fakültelerinin herhangi birine adımını at bakalım müfredatında hangi dersler var. Edebiyat tariği, divan edebiyatı, teknik olarak hece ve aruz gibi konularda eğitim veriliyor. bu neden olabilir? Şair olmak ya da edebiyatçı olmak sadece şiir ve yazı yazmak demek değildir. nedir? Tamamen bir yaşam biçimidir. ( abarttm biraz ama ) Konunla ilgili gelebilecek sorulara cevap verebilmen, vizyon olarak konunla ilgili değerleri yansıtabilmenle mümkündür bu ancak. Bir şair sadece güzel şiir yazmaz arada ve yeri geldiğinde iki üç güzel ve yankı uyandıracak cümle de sarfeder. Birçok günümüz şairine bu yüzden şair demiyoruz zaten. "İmgelem fabrikası", "imgelem işçisi" diyoruz. Adamların gazete ve dergilere söylediği şeyleri okuyup dumur oluyoruz. Kişilik, karakte yok çoğunda. Kendisinden sonra gelecek olanlara yol gösterme, şevk verme, yardımcı olma diye bir şey de yok. Bir işin ustasıysan çırakların olur, kalfaların olur, o iş senden sorulur. Ustalığın sadece yaptığın eserlerle değil hayatınla görülür, değerlendirilir. Yaptığın şeyi önemsemiyorsan bir iki renkli parça atarsın ortaya parsayı toplar gidersin, üç beş yıl sonra onların renkleri solar, kimse de hatırlamaz seni. |
|
#7
Gönderen
yedi
on
05-04-2005, 13:30
|
| aha! bir avam daha gelmiş. montag, sen evden çık da biraz sokakta dolaş, kırsal kesime falan uğra arada. Otur bir köy kahvesine, şöyle demli bir çay iç. Ara sokaklara dal sonra, ekmek pişiren kadınları seyret kerpiçten yapılmış köy fırınlarının önünde. Çamurlu sokaklarda futbolcu isimlerini bağırarak top oynayan çocukları seyret yani şu "cümle elalemi" bir seyret. Ondan sonra gel buraya. Hala böyle bir kullanım duymadıysan kapak yap bana. ahahahaa aaa! pardon unutmuşum. Sen bilgisayarın başından kalkmazsın hiç ve yukarıda bahsettiğim kaynaklara link verilemiyor bu yuzden kaale de almazsın bunları. hehe |
|
#8
Gönderen
Guy Montag
on
05-04-2005, 15:08
|
| Sana da maddeli yanıt vereyim bari yedi efendi. 1- Seninle göbeğimiz bir kesilmedi. Dolayısıyla benim nerelerden geçerek buralara geldiğimi bilemezsin. Senin gidip görmediğin yerlerde de bulundum, merak etme (Ben de senin bulunduğun ortamlarda bulunmamışımdır. Ne yapacağız şimdi !). 2- Hayatım boyunca hangi dönemlerde bilgisayar başında ne kadar vakit geçirdiğimi de bilemezsin (ki bilmiyorsun da). Son 1 yılda beni tanıdığın kadarıyla 30 yılımın özetini çıkardığını sanıyorsun yalnızca (Hayat yanılsamalarla doludur, değil mi ?). 3- "Cümle elalem" kalıbı yanlıştır. "Cümle alem" kalıbı doğrudur. Hangi kaynağa (internet, imla kılavuzu, halk, öğretmen vb) başvurursan başvur. İstersen çok kolay öğrenebilirsin bu kalıbın doğrusunu. Bana tavsiye ettiğin o sokağa çıkıp 5-10 kişiye (çevrenden de olabilir) bu kalıpların ikisini birden söyleyip hangisini doğru bulduklarını sor. Doğru kullanımı çok kısa sürede öğrenirsin. |
|
#9
Gönderen
Lizard King
on
05-04-2005, 15:29
|
| elalem Türkçe lugatında yer alan bir kelime değildir zaten. Cümle el alem şeklinde kullanımı vardırki burada El yabancı manasına gelir. Yazım hatası var yediye ölüm linç edelim kendisini |
|
Son düzenleyen Lizard King : 05-04-2005 - 15:56.
|
|
#10
Gönderen
scarecrow
on
05-04-2005, 16:55
|
| geçmişi öğrenmek başka geçmişi yaşamak başka. öğrendiklerini unutmadan kendini bulamazsın bunu da unutma. ya da unut ki kendini bulasın ve ben kendi yazdığım cümleyle çelişmeyeyim. her yıl yüzlerce kişi edebiyat fakültesini bitiriyor. orada yazar yetiştirmezler. bilginin yaratmayla doğrudan bir ilişkisi yoktur ki. önce yaratıcılığın olur. sende yok demiyorum, sende de var elbet ve kimseninkiyle de karşılaştırmıyorum. sen önce bilgini kullanıyorsun. kağıda 7+7 gibi bir kalıp serip, üstüne kelimeleri yerleştiriyorsun. böyle düşündüğünde serbestlik bile bir kalıptır. şiirini okurken lale bahçelerinde gezindiğimi hissediyorum. her yazdığın için de söylemiyorum bunu. ayrı ayrı yorum yapıyorum. yorum yapıyorum, çünkü sen yorum yapılabileceğini de savunuyorsun. şiiri yazandan daha yetkin bir güce inanıyorsun. bir şiir ya sevilir ya sevilmez. anlaşılması da sorun değildir. milyonlarca insana hiçbir şey vermez de her gün aynı yoldan geçen bir kişiyi kendi yolunda kaybettirir şiir. sadece şiir de değildir böyle olan. sıra sende ![]() |
|
#11
Gönderen
Sehmus
on
05-04-2005, 17:00
|
| Açıkçası ben yedi'nin mizah olsun diye cümle elalem yazdığını düşündüm. Zira şiirinde mizah da var. Şairlerin bazen dilde olmayan şeyleri dile kattığı olur ya da dili alışıldık kalıpların ve kullanım biçimlerinin dışında kullandığı olur. yedi durumu bu bakımdan izah edebilir bize. mesela ece ayhan 'bakışsız bir kedi kara' yazar. ya da Dağlarca 'seviştilerken' der. vb vb. |
|
#12
Gönderen
yedi
on
05-04-2005, 19:19
| |
| Biz Deniz ile (Montag) pek anlaşamayız zaten, dikkafalının birisidir kendisi Adamı işte böyle kıl eder, sonra fitil eder, sonra o fitili yakar ışık olur aydınlanır her yer. Foruma hoşgeldin Montag. Her nasıl olduysa göbek bağımız birlikte kesilmemiş. Şanssızlık işte. Tüh! Alıntı:
'Türkçe cümle yapısı alışılmışın dışında ve yaratıcı bir şekilde nasıl kullanılır'ın örnekleri Cemil Meriç Jurnal'larını ve Hilmi Yavuz şiirlerini okuyan herkese aşikârdır .Eski bir yazımda kullandığım bir iki cümle ile bitireyim sözü. -yani kendimden alıntı yapıyorum -... "Tımar edilecek eşek değil ki ahırdan çıkarmıyorsunuz. Dil'in sahibi millettir bekçisi san'atkâr. Şimdiyse kâr hep kar." ... Not: "san'atkâr" yazılışı scarecrow için özellikle tercih edilmiştir. Doğru yazılışı "sanatkâr" şeklindedir. ![]() | |
|
#13
Gönderen
NihiList KeLebeK
on
06-04-2005, 18:56
|
| ''cümle'' : http://www.tdk.org.tr/TDKSOZLUK/SOZB...Don=0&EskiSoz= ''el âlem'' : http://www.tdk.org.tr/TDKSOZLUK/SOZB...Don=0&EskiSoz= Aaa! O da ne? Aynı sayfada birleşik sözler de varmış... Bakalım bakalım... ''cümle âlem'' (http://www.tdk.org.tr/TDKSOZLUK/SOZB...ümle&GeriDon=2) varmış, ''cümle el âlem'' de neymiş? Ne olduğundan çok; kulak tırmalayıcılığı ve akışı bozuculuğu beni rahatsız eden. 7yi severim, 7 olabildiği kadar... 7+7 oldu mu, keyfim kaçar. Kızgın çöldeki mavi maymun ölmek üzere... |
|
#14
Gönderen
yedi
on
06-04-2005, 22:27
| ||
| Alıntı:
ağız (I) -ğzı isim 1 . Yüzde, avurtlarla iki çene arasında, ses çıkarmaya, soluk alıp vermeye ve besinleri içine almaya yarayan boşluk. 2 . Bu boşluğun dudakları çevrelediği bölümü. 3 . Kapların veya içi boş şeylerin açık yanı: "Ağızları kopmuş bir çay takımının arasına gizlenmiş, koyu renkli bir cildi oradan alarak bana uzattı."- H. R. Gürpınar. 4 . Bir akarsuyun denize veya göle döküldüğü yer, munsap. 5 . Koy, körfez, liman, yol gibi yerlerin açık yanı. 6 . Birkaç yolun birbirine kavuştuğu yer, kavşak. 7 . Kesici aletlerin keskin yanı: "Çelik ağızlı, küçük gül makasını kâğıdından çıkardı."- R. H. Karay. 8 . Bir dilin sınırları içinde, bölgelere ve sınıflara göre değişen söyleyiş özelliği: "Anlaşılmaz, garip köylü ağızlarıyla konuşuluyordu."- S. F. Abasıyanık. 9 . mecaz Birini yanıltmak, kandırmak amacıyla dolambaçlı birtakım sözler söyleme özelliği. 10 . müzik Bir bölge ezgilerinde görülen özelliklerin tümü. 11 . Kez, kere, defa. 12 . Üslup, ifade özelliği: "Ertesi günü bazı gazeteler bu haberin bir noktasını yarı resmî bir ağızla tekzip ettiler."- T. Buğra. 13 . Uç, kenar. şimdi burada şunu söyleme hakkınız vardır sadece. "bu yazılı bir şiir bunu bize okumuyorsun ki yazıyorsun." ben de yaptığım ilk açıklamadan bir alıntı daha yapıyorum bu nedenle bu hakkınızı da elinizden almak için çünkü neleri konuşmamız gerekirken neler konuştuğumuza bakıyorum, zarardayız. Alıntı:
tartışacaksak adam gibi tartışalım nihilist isim Fransızca nihiliste Nihilizm yanlısı kimse: http://www.tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/SOZB...Don=0&EskiSoz= nihilizm isim Fransızca nihilisme 1 . Moral gerçeği ve değerleri reddeden bir öğreti. 2 . Her türlü gerçek varlığı inkâr eden aşırı bireycilik, yokçuluk. 3 . Her türlü siyasi düzeni inkâr eden, toplumun birey üzerinde hiçbir baskısını kabul etmeyen görüş: "Bir nevi şiddetli mefkûrecilik, bir nevi nihilizm, daha doğrusu bir nevi...zırdelilik."- P. Safa. http://www.tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/SOZB...Don=0&EskiSoz= biz ne diyelim efendim, nihilist'i sadece kelebek olduğunda severiz, sanki çölde çiçek topluyor, deli. | ||
| Echoes Tools | |
| Görünüş Şekli | |
| |
| | ||||
| Echoes | Echoes Starter | Comment | Cevap | Son Mesaj |
| Afet Ilgaz | Edi | Mürekkep Hokkası | 0 | 02-07-2006 22:55 |