syd barrett
Çok seviyorum
... Benim gibi düşünen arkadaşlar buyursun baksın
The Piper at the Gates of Dawn albüm...Hadi çocukluğa 
Astronomy Domine
lime and limpid green a second scene a fight between the blue you once knew
floating down the sound resounds around the icy waters underground
jupiter and saturn
oberon, miranda, titania,
neptune titan stars can frighten
blinding signs flat flicka flicka flicka blam pow
stairway, scale down, dare whose lair
lime and limpid green, the sound surrounds the icy waters underground
lime and limpid green, the sound surrounds the icy waters underground
pastel ve duru bir ye$il, ikinci perde
bir zamanlar bildigin maviligin ortasinda bir sava$.
suzulurken a$agi, yankilaniyor ses
yeraltindaki donmu$ sularin çevresinde
jupiter, saturn, oberon, miranda
ve titania, neptun, titan
yildizlar korkabilir.
goz kama$tiran burçlar titrek titrek kanat çirpiyor
blam pow pow
merdiven urkutuyor orda olan dan dare'i
pastel ve duru bir ye$il
ses ku$atiyor donmu$ sulari a$agida
pastel ve duru bir ye$il
ses ku$atiyor donmu$ sulari
yeraltindaki.
Lucifer Sam
lucifer sam
lucifer sam,siam cat
always sitting by your side
always by your side
that cat's something
i can't explain
jennifer gentle, you're witch
you're the left side
he's the right side,oh no
that cat's something i can't explain
lucifer go to sea
be a hip cat
be a ship's cat
somewhere anywhere
that cat's something i can't explain
night prowling sifting sand
padding around,on the ground
he'll be found
when you're around
that cat's something i can't explain
turkcesi:
lucifer sam, siyam kedisi
her zaman senin yaninda oturur.
her zaman senin yaninda
bu kedide bir$ey var
tanimlayamadigim
jennefer gentle, sen bir cadisin
sen sol tarafta
o sag tarafta,
ah hayir
bu kedide tanimlayamadigim bir$ey var
lucifer, denize git
hippi kedisi ol
gemi kedisi ol.
bir yerde, herhangi bir yerde.
bu kedide tanimlayamadigim bir$ey var.
gece sinsi sinsi gezinip kumu e$eliyor.
gizlice dolanip toprakta.
ortaya çikacak o
ses oralardayken.
bu kedide tanimlayamadigim bir$ey var.
Matilda Mother
there was a king who ruled the land.
his majesty was in command.
with silver eyes the scarlet eagle
showers silver on the people.
oh mother, tell me more.
why'd'ya have to leave me there
hanging in my infant air
waiting?
you only have to read the lines
they're scribbly black and everything shines.
across the stream with wooden shoes
with bells to tell the king the news
a thousand misty riders climb up
higher once upon a time.
wandering and dreaming
the words have different meaning.
yes they did.
for all the time spent in that room
the doll's house, darkness, old perfume
and fairy sories held me high on
clouds of sunlight floating by.
oh mother, tell me more
tell me more.
aaaaaaaah
aaaaaaaah
aaaaaaaah
bir zamanlar bir kral varmış bu ülkeyi yöneten
majesteleri hüküm sürermiş.
gümüş gibi parlayan gözleriyle bu kırmızı kartal
gümüş yağdırırmış insanların üzerine.
ah anne, hadi anlat daha.
neden beni bırakman gerekti orda
asılı kalarak boşluğunda çocuksu hayal aleminin, bekleyerek.
yalnızca okuman gerekirdi
siyahla karalanmış satırları ve herşey parlayacaktı o zaman.
irmağın öte yanına geçerek ahşap kunduralarla
krala haberleri iletmek için çanlarla
bin esrarengiz atlı tırmanırmış
doruklara evvel zaman içinde.
düşünürdüm ve düşlerdim
sözcüklerin farklı anlamları olduğunu
evet öyleydi...
o odada geçirdiğim tüm zaman boyunca
oyuncak bebek evinin karanlığı, eski güzel kokusu
ve masallar beni doruklarda
güneş ışığının süzüldüğü bulutların üzerinde gezinirdi.
ah anne hadi anlat daha
hadi anlat daha.
Flaming
alone in the clouds all blue
lying on an eiderdown.
yippee! you can't see me
but i can you.
lazing in the foggy dew
sitting on a unicorn.
no fair, you can't hear me
but i can you.
watching buttercups cup the light
sleeping on a dandelion.
too much, i won't touch you
but then i might.
screaming through the starlit sky
travelling by telephone.
hey ho, here we go
ever so high.
alone in the clouds all blue
lying on an eiderdown.
yippee! you can't see me
but i can you.
Yalnızken masmavi bulutların içinde
Uzanırken kuş tüyü yorganın içinde, yihhu!
Beni göremiyorsun ama ben görebiliyorum seni
Tembelce zaman geçirirken sisli çiyde
Otururken unicorn'un üzerinde korkusuzca
Beni duyamıyorsun
Ama ben duyabiliyorum seni
İzlerken düğün çiçeklerinin ışığı emmelerini
Uyurken kara hindiba çiçeklerinin üzerinde.
Bu çok güzel, dokunmayacağım
Ama belki daha sonra
Süzülürken yıldızlarla aydınlanmış göklerde
Yol alırken telefonla
Hey, çıkıyoruz işte
Hiç olmadığı kadar yükseklere.
Yalnızken masmavi bulutların içinde
Uzanırken kuş tüyü yorganın üzerinde.
Yihhu! Beni göremiyorsun
Ama ben görebiliyorum seni
Pow R. Toc H.
Take Up Thy Stethoscope and Walk
doctor doctor!
i'm in bed
achin' head
gold is lead
choke on bread
underfed
gold is lead
jesus bled
pain is red
are goon
grow go
greasy spoon
you swoon
june bloom
music seems to help the pain
seems to cultivate the brain.
doctor kindly tell your wife that
i'm alive - flowers thrive - realize - realize
realize.
turkcesi:
doktor doktor, yatiyorum
doktor doktor, ba$im agriyor
doktor doktor, altin madendir
doktor doktor, ekmek bogazimda kaldi
doktor doktor, doymadim
doktor doktor, isa kan kaybetti
doktor doktor, aci kirmizidir
doktor doktor, karanlik son
yulaf lapasi, gulyabani, yagli ka$ik
kullanilmi$ ka$ik, karanlik son
muzik sanki aciyi yati$tiriyor
sanki beyni uyariyor
doktor lutfen kariniza soylermisiniz
hayatta oldugumu
çiçekler buyuyor
farkedin
Interstellar Overdrive
The Gnome
i want to tell you a story
about a little man
if i can
a gnome named grimble gromble
and little gnomes stay in their homes
eating, sleeping, drinking their wine
he wore a scarlet tunic
a blue-green hood
it looked quite good
he had a big adventure
amidst the grass
fresh air at last
wining, dining, biding his time
and then one day
hurray
another way for the gnomes to say
ooh my...
look at the sky, look at the river
isn't it good?
look at the sky, look at the river
isn't it good?
winding, finding places to go.
and then one day
hurray
another way for the gnomes to say
ooh my ooh my.
turkcesi:
bir oyku anlatmak istiyorum
kuçuk bir adam hakkinda
ba$arabilirsem
grimble gromble adinda bir cuce
cuceler evde oturup
yemek yerler, uyurlar, $araplarini içerler
o kirmizi bir tunik giyerdi
cam gobegi kukuletasi
oldukça guzel gorunurdu
buyuk bir macera ya$adi o
çimlerin arasinda,
sonunda açik havada
kazanarak yemek yiyerek, uygun zamani bekleyerek
ve sonra birgun -ya ya ya $a $a $a!
bu cuceleri ya$asin deme biçimleridir...
gokyuzune bak, irmaga bak
harika degil mi?
gokyuzune bak, irmaga bak
harika degil mi?
dola$arak, gidecek yerler ke$federek
ve sonra birgun -ya ya ya $a $a $a!
bu cucelerin ya$asin! deme biçimleridir...
Chapter 24
a movement is accomplished in six stages
and the seventh brings return.
the seven is the number of the young light
it forms when darkness is increased by one.
change returns success
going and coming without error.
action brings good fortune.
sunset.
the time is with the month of winter solstice
when the change is due to come.
thunder in the other course of heaven.
things cannot be destroyed once and for all.
change returns success
going and coming without error.
action brings good fortune.
sunset, sunrise.
a movement is accomplished in six stages
and the seventh brings return.
the seven is the number of the young light
it forms when darkness is increased by one.
change returns success
going and coming without error.
action brings good fortune.
sunset, sunrise.
#837606 !?
turkcesi
hareket alti a$amada tamamlanir
ve yedinci a$ama ba$langica donu$tur
yedi, yeni i$igi simgeler
karanlik bir devrede daha arttirildiginda olu$ur
degi$im, geri donu$, ba$ari
hatasiz gidi$ ve geli$
hareket $ans getirir.
gunbatimi.
ki$ gundonumu ile birlikte
degi$im zamani geldiginde
yer yarilir, gok gurler
her$ey bir anda ve tumuyle yok edilemez
degi$im, geri donu$, ba$ari
hatasiz gidi$ ve geli$.
hareket $ans getiri.
gun batimi gun dogumu
hareket alti a$amada tamamlanir
ve yedinci a$ama ba$langica donu$tur
yedi, yeni i$igi simgeler
karanlik bir devrede daha arttirildiginda olu$ur
gun batimi gun dogumu.
The Scarecrow
the black and green scarecrow as everyone knows
stood with a bird on his hat and straw everywhere.
he didn't care.
he stood in a field where barley grows.
his head did no thinking
his arms didn't move except then the wind cut up
rough and mice ran around on the ground
he stood in a field where barley grows.
the black and green scarecrow is sadder than me
but now he's resigned to his fate
'cause life's not unkind - he doesn't mind.
he stood in a field where barley grows.
Siyah ve yeşil bostan korkuluğu herkesin bildiği gibi
Dimdikti şapkasına konmuş bir kuşla ve her yanı samandandı
Umursamıyordu.
Duruyordu bir arpa tarlasında.
Kafası hiç çalışmıyordu
Koları hareket etmiyordu rüzgar sert esmedikçe
Ve toprakta fareler koşuşuyordu etrafında
Duruyordu bir arpa tarlasında.
Siyah ve yeşil bostan korkuluğu benden daha mutsuz
Fakat şimdi kaderine terk ediyor kendini
Çünkü zalim değil yaşam - aldırmıyor o.
Duruyor bir arpa tarlasında.
Bike
i've got a bike. you can ride it if you like.
it's got a basket, a bell that rings and
things to make it look good.
i'd give it to you if i could, but i borrowed it.
you're the kind of girl that fits in with my world.
i'll give you anything, ev'rything if you want things.
i've got a cloak. it's a bit of a joke.
there's a tear up the front. it's red and black.
i've had it for months.
if you think it could look good, then i guess it should.
you're the kind of girl that fits in with my world.
i'll give you anything, ev'rything if you want things.
i know a mouse, and he hasn't got a house.
i don't know why. i call him gerald.
he's getting rather old, but he's a good mouse.
you're the kind of girl that fits in with my world.
i'll give you anything, ev'rything if you want things.
i've got a clan of gingerbread men.
here a man, there a man, lots of gingerbread men.
take a couple if you wish. they're on the dish.
you're the kind of girl that fits in with my world.
i'll give you anything, ev'rything if you want things.
i know a room full of musical tunes.
some rhyme, some ching. most of them are clockwork.
let's go into the other room and make them work.
turkcesi:
bir bisikletim var. istersen binebilirsin ona.
bir sepeti var, ve çalan bir zili
ve onu guzel gosterecek her$eyi
sana verirdim onu mumkun olsaydi, ama ben de odunç aldim.
sen tam bana gore bir kizsin.
sana her $eyi, her $eyi verebilirim eger bir$eyler istersen.
bir bisikletim var. matrak bir$ey.
onu açik. kirmizi ve siyah.
aylardir bende o.
eger guzel oldugunu du$unursen, o zaman sanirim bana da oyle gelir.
sen tam bana gore bir kizsin.
sana her $eyi, her $eyi verebilirim eger bir$eyler istersen.
bir fare biliyorum yuvasi olmayan.
nedendir bilmiyorum. ona gerald adini taktim.
oldukça ya$landi, ama iyi bir fare.
sen tam bana gore bir kizsin.
sana her $eyi, her $eyi verebilirim eger bir$eyler istersen.
bir suru zencefilli çorek adamim var.
biri burda, biri $urda, bir suru zencefilli.
birkaç tane al istersen. tabakta duruyorlar.
sen tam bana gore bir kizsin.
sana her $eyi verebilirim eger bir$eyler istersen.
bir oda biliyorum ezgilerle dolu.
bazilari uyanik, bazilari $angirtili. çogu saat tiktagi
haydi diger odaya gidip çali$tiralim onlari.
The Piper At The Gates Of Dawn
... Benim gibi düşünen arkadaşlar buyursun baksın 
Astronomy Domine
Ayyas Visual Trip
lime and limpid green a second scene a fight between the blue you once knew
floating down the sound resounds around the icy waters underground
jupiter and saturn
oberon, miranda, titania,
neptune titan stars can frighten
blinding signs flat flicka flicka flicka blam pow
stairway, scale down, dare whose lair
lime and limpid green, the sound surrounds the icy waters underground
lime and limpid green, the sound surrounds the icy waters underground
pastel ve duru bir ye$il, ikinci perde
bir zamanlar bildigin maviligin ortasinda bir sava$.
suzulurken a$agi, yankilaniyor ses
yeraltindaki donmu$ sularin çevresinde
jupiter, saturn, oberon, miranda
ve titania, neptun, titan
yildizlar korkabilir.
goz kama$tiran burçlar titrek titrek kanat çirpiyor
blam pow pow
merdiven urkutuyor orda olan dan dare'i
pastel ve duru bir ye$il
ses ku$atiyor donmu$ sulari a$agida
pastel ve duru bir ye$il
ses ku$atiyor donmu$ sulari
yeraltindaki.
Lucifer Sam
Ayyas Visual Trip
lucifer sam
lucifer sam,siam cat
always sitting by your side
always by your side
that cat's something
i can't explain
jennifer gentle, you're witch
you're the left side
he's the right side,oh no
that cat's something i can't explain
lucifer go to sea
be a hip cat
be a ship's cat
somewhere anywhere
that cat's something i can't explain
night prowling sifting sand
padding around,on the ground
he'll be found
when you're around
that cat's something i can't explain
turkcesi:
lucifer sam, siyam kedisi
her zaman senin yaninda oturur.
her zaman senin yaninda
bu kedide bir$ey var
tanimlayamadigim
jennefer gentle, sen bir cadisin
sen sol tarafta
o sag tarafta,
ah hayir
bu kedide tanimlayamadigim bir$ey var
lucifer, denize git
hippi kedisi ol
gemi kedisi ol.
bir yerde, herhangi bir yerde.
bu kedide tanimlayamadigim bir$ey var.
gece sinsi sinsi gezinip kumu e$eliyor.
gizlice dolanip toprakta.
ortaya çikacak o
ses oralardayken.
bu kedide tanimlayamadigim bir$ey var.
Matilda Mother
Ayyas Visual Trip
there was a king who ruled the land.
his majesty was in command.
with silver eyes the scarlet eagle
showers silver on the people.
oh mother, tell me more.
why'd'ya have to leave me there
hanging in my infant air
waiting?
you only have to read the lines
they're scribbly black and everything shines.
across the stream with wooden shoes
with bells to tell the king the news
a thousand misty riders climb up
higher once upon a time.
wandering and dreaming
the words have different meaning.
yes they did.
for all the time spent in that room
the doll's house, darkness, old perfume
and fairy sories held me high on
clouds of sunlight floating by.
oh mother, tell me more
tell me more.
aaaaaaaah
aaaaaaaah
aaaaaaaah
bir zamanlar bir kral varmış bu ülkeyi yöneten
majesteleri hüküm sürermiş.
gümüş gibi parlayan gözleriyle bu kırmızı kartal
gümüş yağdırırmış insanların üzerine.
ah anne, hadi anlat daha.
neden beni bırakman gerekti orda
asılı kalarak boşluğunda çocuksu hayal aleminin, bekleyerek.
yalnızca okuman gerekirdi
siyahla karalanmış satırları ve herşey parlayacaktı o zaman.
irmağın öte yanına geçerek ahşap kunduralarla
krala haberleri iletmek için çanlarla
bin esrarengiz atlı tırmanırmış
doruklara evvel zaman içinde.
düşünürdüm ve düşlerdim
sözcüklerin farklı anlamları olduğunu
evet öyleydi...
o odada geçirdiğim tüm zaman boyunca
oyuncak bebek evinin karanlığı, eski güzel kokusu
ve masallar beni doruklarda
güneş ışığının süzüldüğü bulutların üzerinde gezinirdi.
ah anne hadi anlat daha
hadi anlat daha.
Flaming
Ayyas Visual Trip
alone in the clouds all blue
lying on an eiderdown.
yippee! you can't see me
but i can you.
lazing in the foggy dew
sitting on a unicorn.
no fair, you can't hear me
but i can you.
watching buttercups cup the light
sleeping on a dandelion.
too much, i won't touch you
but then i might.
screaming through the starlit sky
travelling by telephone.
hey ho, here we go
ever so high.
alone in the clouds all blue
lying on an eiderdown.
yippee! you can't see me
but i can you.
Yalnızken masmavi bulutların içinde
Uzanırken kuş tüyü yorganın içinde, yihhu!
Beni göremiyorsun ama ben görebiliyorum seni
Tembelce zaman geçirirken sisli çiyde
Otururken unicorn'un üzerinde korkusuzca
Beni duyamıyorsun
Ama ben duyabiliyorum seni
İzlerken düğün çiçeklerinin ışığı emmelerini
Uyurken kara hindiba çiçeklerinin üzerinde.
Bu çok güzel, dokunmayacağım
Ama belki daha sonra
Süzülürken yıldızlarla aydınlanmış göklerde
Yol alırken telefonla
Hey, çıkıyoruz işte
Hiç olmadığı kadar yükseklere.
Yalnızken masmavi bulutların içinde
Uzanırken kuş tüyü yorganın üzerinde.
Yihhu! Beni göremiyorsun
Ama ben görebiliyorum seni
Pow R. Toc H.
Ayyas Visual Trip
Take Up Thy Stethoscope and Walk
Ayyas Visual Trip
doctor doctor!
i'm in bed
achin' head
gold is lead
choke on bread
underfed
gold is lead
jesus bled
pain is red
are goon
grow go
greasy spoon
you swoon
june bloom
music seems to help the pain
seems to cultivate the brain.
doctor kindly tell your wife that
i'm alive - flowers thrive - realize - realize
realize.
turkcesi:
doktor doktor, yatiyorum
doktor doktor, ba$im agriyor
doktor doktor, altin madendir
doktor doktor, ekmek bogazimda kaldi
doktor doktor, doymadim
doktor doktor, isa kan kaybetti
doktor doktor, aci kirmizidir
doktor doktor, karanlik son
yulaf lapasi, gulyabani, yagli ka$ik
kullanilmi$ ka$ik, karanlik son
muzik sanki aciyi yati$tiriyor
sanki beyni uyariyor
doktor lutfen kariniza soylermisiniz
hayatta oldugumu
çiçekler buyuyor
farkedin
Interstellar Overdrive
Ayyas Visual Trip
Ayyas Visual Trip
The Gnome
Ayyas Visual Trip
i want to tell you a story
about a little man
if i can
a gnome named grimble gromble
and little gnomes stay in their homes
eating, sleeping, drinking their wine
he wore a scarlet tunic
a blue-green hood
it looked quite good
he had a big adventure
amidst the grass
fresh air at last
wining, dining, biding his time
and then one day
hurray
another way for the gnomes to say
ooh my...
look at the sky, look at the river
isn't it good?
look at the sky, look at the river
isn't it good?
winding, finding places to go.
and then one day
hurray
another way for the gnomes to say
ooh my ooh my.
turkcesi:
bir oyku anlatmak istiyorum
kuçuk bir adam hakkinda
ba$arabilirsem
grimble gromble adinda bir cuce
cuceler evde oturup
yemek yerler, uyurlar, $araplarini içerler
o kirmizi bir tunik giyerdi
cam gobegi kukuletasi
oldukça guzel gorunurdu
buyuk bir macera ya$adi o
çimlerin arasinda,
sonunda açik havada
kazanarak yemek yiyerek, uygun zamani bekleyerek
ve sonra birgun -ya ya ya $a $a $a!
bu cuceleri ya$asin deme biçimleridir...
gokyuzune bak, irmaga bak
harika degil mi?
gokyuzune bak, irmaga bak
harika degil mi?
dola$arak, gidecek yerler ke$federek
ve sonra birgun -ya ya ya $a $a $a!
bu cucelerin ya$asin! deme biçimleridir...
Chapter 24
Ayyas Visual Trip
a movement is accomplished in six stages
and the seventh brings return.
the seven is the number of the young light
it forms when darkness is increased by one.
change returns success
going and coming without error.
action brings good fortune.
sunset.
the time is with the month of winter solstice
when the change is due to come.
thunder in the other course of heaven.
things cannot be destroyed once and for all.
change returns success
going and coming without error.
action brings good fortune.
sunset, sunrise.
a movement is accomplished in six stages
and the seventh brings return.
the seven is the number of the young light
it forms when darkness is increased by one.
change returns success
going and coming without error.
action brings good fortune.
sunset, sunrise.
#837606 !?
turkcesi
hareket alti a$amada tamamlanir
ve yedinci a$ama ba$langica donu$tur
yedi, yeni i$igi simgeler
karanlik bir devrede daha arttirildiginda olu$ur
degi$im, geri donu$, ba$ari
hatasiz gidi$ ve geli$
hareket $ans getirir.
gunbatimi.
ki$ gundonumu ile birlikte
degi$im zamani geldiginde
yer yarilir, gok gurler
her$ey bir anda ve tumuyle yok edilemez
degi$im, geri donu$, ba$ari
hatasiz gidi$ ve geli$.
hareket $ans getiri.
gun batimi gun dogumu
hareket alti a$amada tamamlanir
ve yedinci a$ama ba$langica donu$tur
yedi, yeni i$igi simgeler
karanlik bir devrede daha arttirildiginda olu$ur
gun batimi gun dogumu.
The Scarecrow
Ayyas Visual Trip
the black and green scarecrow as everyone knows
stood with a bird on his hat and straw everywhere.
he didn't care.
he stood in a field where barley grows.
his head did no thinking
his arms didn't move except then the wind cut up
rough and mice ran around on the ground
he stood in a field where barley grows.
the black and green scarecrow is sadder than me
but now he's resigned to his fate
'cause life's not unkind - he doesn't mind.
he stood in a field where barley grows.
Siyah ve yeşil bostan korkuluğu herkesin bildiği gibi
Dimdikti şapkasına konmuş bir kuşla ve her yanı samandandı
Umursamıyordu.
Duruyordu bir arpa tarlasında.
Kafası hiç çalışmıyordu
Koları hareket etmiyordu rüzgar sert esmedikçe
Ve toprakta fareler koşuşuyordu etrafında
Duruyordu bir arpa tarlasında.
Siyah ve yeşil bostan korkuluğu benden daha mutsuz
Fakat şimdi kaderine terk ediyor kendini
Çünkü zalim değil yaşam - aldırmıyor o.
Duruyor bir arpa tarlasında.
Bike
Ayyas Visual Trip
i've got a bike. you can ride it if you like.
it's got a basket, a bell that rings and
things to make it look good.
i'd give it to you if i could, but i borrowed it.
you're the kind of girl that fits in with my world.
i'll give you anything, ev'rything if you want things.
i've got a cloak. it's a bit of a joke.
there's a tear up the front. it's red and black.
i've had it for months.
if you think it could look good, then i guess it should.
you're the kind of girl that fits in with my world.
i'll give you anything, ev'rything if you want things.
i know a mouse, and he hasn't got a house.
i don't know why. i call him gerald.
he's getting rather old, but he's a good mouse.
you're the kind of girl that fits in with my world.
i'll give you anything, ev'rything if you want things.
i've got a clan of gingerbread men.
here a man, there a man, lots of gingerbread men.
take a couple if you wish. they're on the dish.
you're the kind of girl that fits in with my world.
i'll give you anything, ev'rything if you want things.
i know a room full of musical tunes.
some rhyme, some ching. most of them are clockwork.
let's go into the other room and make them work.
turkcesi:
bir bisikletim var. istersen binebilirsin ona.
bir sepeti var, ve çalan bir zili
ve onu guzel gosterecek her$eyi
sana verirdim onu mumkun olsaydi, ama ben de odunç aldim.
sen tam bana gore bir kizsin.
sana her $eyi, her $eyi verebilirim eger bir$eyler istersen.
bir bisikletim var. matrak bir$ey.
onu açik. kirmizi ve siyah.
aylardir bende o.
eger guzel oldugunu du$unursen, o zaman sanirim bana da oyle gelir.
sen tam bana gore bir kizsin.
sana her $eyi, her $eyi verebilirim eger bir$eyler istersen.
bir fare biliyorum yuvasi olmayan.
nedendir bilmiyorum. ona gerald adini taktim.
oldukça ya$landi, ama iyi bir fare.
sen tam bana gore bir kizsin.
sana her $eyi, her $eyi verebilirim eger bir$eyler istersen.
bir suru zencefilli çorek adamim var.
biri burda, biri $urda, bir suru zencefilli.
birkaç tane al istersen. tabakta duruyorlar.
sen tam bana gore bir kizsin.
sana her $eyi verebilirim eger bir$eyler istersen.
bir oda biliyorum ezgilerle dolu.
bazilari uyanik, bazilari $angirtili. çogu saat tiktagi
haydi diger odaya gidip çali$tiralim onlari.
The Piper At The Gates Of Dawn
Ayyas Visual Trip
Toplam Yorumlar 5
Yorumlar
| | Kelime bulamıyorum O Bir melek : |
| Posted 12-04-2008 at 18:07 by marlasinger |
| | Bu kadar sevgi olduğu yerde bari Syd Barrett'ı doğru yazsaydın Çok farklı bir şahsiyet , müzik dünyasına gelmiş ender dahilerden birisi ancak gittiği dünyayı çok sevdiği için malesef aramızda çok kısa bir süre yaşayabildi. |
| Posted 12-04-2008 at 18:14 by Lizard King |
| | Bir tek t yi unutmuşum |
| Posted 12-04-2008 at 18:18 by mandragora Updated 12-04-2008 at 18:20 by mandragora |
| | teşekkürler mandragora.ne güzel olmuş türkçeler falan.^^ |
| Posted 12-04-2008 at 23:51 by sevi |
| | Rica ederim.beğenmenize sevindim ![]() |
| Posted 13-04-2008 at 16:10 by mandragora |
| |
Toplam Trackbacks 0
Trackbacks
mandragora ait Blog Başlıkları
- tirad (06-05-2008)
- uzakdoğu korku sineması (03-05-2008)
- Night Of The Living Dead 1968 (01-05-2008)
- neşet ertaş (28-04-2008)
- in heaven everything is fine (27-04-2008)











