Tabii ki. Rica ederim bu arada. Neyse, ben kaçıyorum. İyi akşamlar.
|
#26
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
Tabii ki. Rica ederim bu arada. Neyse, ben kaçıyorum. İyi akşamlar.
You're getting sucked in little by little, |
|
#27
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
bence insanlar birbirini anlıyorsa sorun yok. nasıl yazılıp nasıl okunduğunu bence çok önemli değil
[SIZE="1"][B]Geçici olarak servis dışı...[/B][/SIZE] |
|
#28
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
bence insanlar birbirini anlıyorsa sorun yok. nasıl yazılıp nasıl okunduğunu bence çok önemli değil ''Dil bir ülkenin temel bağımsızlık taşlarından birisidir. Dilimizi el birliği ile koruyup, geliştirmemiz gerekmektedir. Her etkinliğimizde Türkçeyi dalga dalga kullanmaya devam etmeliyiz'' Mustafa Kemal ATATÜRK Daha nasıl açıklanabilir bilmiyorum.. Yesterday upon the stairs, I met a man who wasn't there, He wasn't there again today, I wish, I wish, he'd go away. |
|
#29
|
||||
|
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
yok bea hiç dert etmeyin TDK son yıllardaki gibi benimsenmeyen sözcükler üretmeye devam ederse daha çok bozulur..
Ne demişler türkçe eğitime yes diyorum.
HER ŞEYİN BİR ZAMANI OLDUĞU GİBİ |
|
#30
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
Dediğin gibi, benimsenmeyen sözcükler.. Yani benimsemek ve kullanmak zorunda değil hiç kimse. TDK bir bahane değil dilin deformasyonu için.
Yesterday upon the stairs, I met a man who wasn't there, He wasn't there again today, I wish, I wish, he'd go away. |
|
#31
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
v yerine w koyan birini görünce uyarıyorum bana mazeret uyduruyorsa nası bir insan olduğunu anlıyorum ondan hiç bahsetmeyeyim. bu tip salaklıklara girmeden sadece yzlarını ksltarak yzmaktan bahsedelim.
faydaları: 1. çabuk yazıyorsun 2. o kadar zararları: 1. yazdığın şeyleri okumak göz yoruyor beyin yoruyor fark etmesek de 2. dilin zenginliğinden faydalanılamıyor. çabuk yazmak ne kadar önemli zengin bir dile sahip olmak ne kadar önemli düşünmek gerek. şu hızlı dünyada çabuk yazmak gereksinimi duyuluyor gibi bir mazereti ben kabul etmiyorum bir iş yapıyorsan doğru düzgün yap sana saygı duyayım. hızlı yaparsan öyle hızlı hızlı gidersin sonra ölürsün hiçbir şeyi fark etmeden, duymadan yaşamadan. |
|
#32
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
Ben hep düşünürdüm örneğin forumlarda falan kısaltmalar yapılıyor,hadi mesajda alan kısıtlı kısaltıyorsun sığması için de forumda istemediğin kadar alan senin,kısaltma amacı nedir,doğrusunu nasıl yazacağını bilmemek de bence sebeplerden biri!
to live is to sleep |
|
#33
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
..kısaltma amacı nedir,doğrusunu nasıl yazacağını bilmemek de bence sebeplerden biri! Sorun da bu zaten, umrunda değil ki doğrusunu bilmek veya yazmak. 'Ne kadar hızlı yazabilirim', 'bu sözcüğü nasıl yazsam da şirin gözükse', 'nasıl bir yanlgıya düşsem de özel isimlerin baş harfini küçük, -de bağlacını ve -mi soru ekini bitişik yazsam' derdinde. Hadi tamam bu kadarına katlanılabilir belki(o da olmamalı aslında), ama kısaltarak ve harfleri eksiltip değiştirerek cümleyi katletmek ise olay; orda dur derim. Korumaya çalıştığımız dil kendi dilimiz ama özendiğimiz dil değil.. Merak ediyorum dili bu şekilde kullanan ve okumakta olan öğrenciler sınav kağıtlarında, ödevlerinde de aynı hatayı yapıyorlar mı.. Yesterday upon the stairs, I met a man who wasn't there, He wasn't there again today, I wish, I wish, he'd go away. |
|
#34
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
Açıkcası dil konusunda pek hassasım çoğu zaman. Nitekim "Beyin Fırtınası" bölümünün moderatörlerinden biri olarak, elimden geldiğince insanların kelime kullanımlarını düzeltmeye çalışıyorum. {Ancak yazım kurallarına kadar gidemedim. Aslında gönül ister yazım kurallarına kadar düzeltelim ancak çoğu kişi "w"ları olması gerektiği gibi "v" harfine çevirdiğim de bile "Ya ne olacak, ne karışıyorsun yazmama vb" gibi tepkiler verdiğinden pek yazım kurallarına girmiyorum
} Bazen çoğu insanın, sırf kelimeleri doğru yazmak zul geliyor diye "Beyin Fırtınasın"da görüş beyan etmediklerini bile düşündüğüm oluyor. Öte yandan elimden geldiğince düzgün yazmaya çalışıyorum. Gerek msn olsun, gerek cep telefonu mesajları olsun, zorunlu kısaltmalar dışında kısaltma yapamıyorum. Bir kere bana çok çirkin geliyor. Mesela msn de hiç bir sesli harfi kullanmadan yazan tanıdıklarım var (!) Yazdıklarının doğru olduğunu nasıl kontrol ediyorlar onu bile bilmiyorum, kaldı ki tüm sesli harflerin atıldığı bir mesajı okumak ne kadar zordur tahmin ediniz. {Tabii böyle bi durumda ya mesajı görmezden geliyorum ya da düzeltilip yollanmasını rica ediyorum. } Her şeyin başında, inatla bu kısaltma dilinin hayatımızı hızlandırdığını değil, aksine yavaşlattığını düşünüyorum. Açıkcası bana pek çok kelimeyi {kelime demeye bin şahit ister tabii... } okumak zul geliyor. Sms gönderirken ki ekonomiden bahsediliyor... Bir kaç kelime ile ikinci mesaja geçiyorsam, ben de belli kısaltmalar yaparım. Ancak normal şartlarda 2,5 mesaj tutacak bir şeyi de tutup 1 mesaja indirmek yolladığınız kişi için de işkence olabilir diye düşünüyorum. Ayrıca konuyla ilgili olarak iki başlığın daha linkini veriyorum; Chat yaparken, neden "v" leri "f"; "z" leri "s" yazıyoruz? ve DoĞru Yazmak Herşey o kadar vardı ki, aslında yoktu... Di mi Hayatım? Son düzenleyen Sound_Of_Silence : 14-02-2007 - 22:25 |
|
#35
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
bence insanlar birbirini anlıyorsa sorun yok. nasıl yazılıp nasıl okunduğunu bence çok önemli değil İmla kurallarına gayet dikkat ediyorsun sen tanıdığım kadarıyla...
You're getting sucked in little by little, |
|
#36
|
||||
|
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
ben genelde yazılarımı kısaltmadan yazmaya çalışıyorum, msn de bile kısaltma yapmak hoşuma gitmiyor, ama imla kurallarına fazla dikkat edemiyorum.Sanıyorum pek anlamıyorum, yazdığım yazılarımın çoğunda imla hatası yaptığım için zaten elizi beni sürekli uyarıyor.Fena taktı bana
|
|
#37
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
Çok yanlış bir düşünce. Böyle bir zihniyet ile 10 yıla kalmaz Türkçe tanınmayacak hale gelecek. ben çok geniş bi adamım sadece... [SIZE="1"][B]Geçici olarak servis dışı...[/B][/SIZE] |
|
#38
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
elimden geldiğince, evet. Ama bazı durumlarda konunun bu denli abartılmaması gerektiğini düşünüyorum.. Kimse resmi konuşması gerektiği birisiyle "Valla ben gelcektim de seni orda bulamicam diye gelmedim lan" şeklinde konuşmaz. Bu ancak yakın arkadaşlara karşı kullanılan bir cümle tipi. Dünyadaki diğer dillere de bakarsanız her yerde olayın aynı olduğunu görürsünüz. Demek istediğim bu başlıkta hata var.
[SIZE="1"][B]Geçici olarak servis dışı...[/B][/SIZE] |
|
#39
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
elimden geldiğince, evet. Ama bazı durumlarda konunun bu denli abartılmaması gerektiğini düşünüyorum.. Kimse resmi konuşması gerektiği birisiyle "Valla ben gelcektim de seni orda bulamicam diye gelmedim lan" şeklinde konuşmaz. Bu ancak yakın arkadaşlara karşı kullanılan bir cümle tipi. Dünyadaki diğer dillere de bakarsanız her yerde olayın aynı olduğunu görürsünüz. Demek istediğim bu başlıkta hata var. Tamam, doğru söylüyorsun ama, "Nasıl yazılıp, nasıl okunduğunun önemi yok." dediğinde, bu yanlış anlaşılıyor ister istemez. Sen konuyu daha farklı bir açıdan ele almışsın, olay bu. Yoksa tabii ki kimse tüm insanlara eşit mesafede değil ve aynı üslupla konuşmuyor. Ama üslup ve dilin yanlış kullanımı arasında dağlar kadar fark var. Çok farklı konular.
You're getting sucked in little by little, Son düzenleyen lilith82 : 16-02-2007 - 13:29 |
|
#40
|
||||
|
||||
|
Ynt: Türkçe; Okunduğu gibi yazılan dil
Yesterday upon the stairs, I met a man who wasn't there, He wasn't there again today, I wish, I wish, he'd go away. |